Quando chega o final do ano, a Sociedade Japonesa de Proficiência em Kanji realiza uma votação nacional para definir qual o caracter japonês (kanji) que representou o ano que passou. Em 2013, o ideograma mais votado foi “輪“, que pode ser lido como “rin” ou “wa” e significa em português círculo, anel.
A palavra é usada para se referir aos Jogos Olímpicos, apelidados de “五輪” (gorin), ou “cinco anéis”. Em Setembro deste ano, Tóquio foi nomeada sede das Olimpíadas de 2020 e teve uma grande repercussão em todo o território japonês. Outra das justificações para que este kanji tivesse ganho foi a esperança de que os círculos de apoio às áreas atingidas pelo terremoto seguido de tsunami em 2011 aumentassem.
O segundo kanji mais votado foi “楽” (raku), que significa “prazer, divertimento” e é uma referência à equipa de baseball Tohoku Rakuten Golden Eagles, vencedora do campeonato nacional de 2013.
No lugar seguinte, ficou “倍” (bai), que vem da expressão “倍返し” (baigaeshi), que pode ser traduzido como “pague-lhe a dobrar”. A expressão é um jargão de um dorama que tem o mesmo nome e também ficou entre os mais votados no ranking de “expressões do ano”, uma outra listagem realizada anualmente.
Em quarto lugar, ficou o kanji “東” (higashi), que significa leste. O ideograma é utilizado para formar as palavras Tóquio (東京) e Tohoku (東北). Novamente, referências claras à escolha da capital como sede das Olimpíadas de 2020 e à equipa de baseball Rakuten Eagles.
Por último ficou o kanji que representa “vento” – 風 (kaze) – uma clara lembrança à quantidade incomum de tornados e tufões que passaram pelo Japão este ano. “Kaze” também está no título “Kaze tachinu”, animação do realizador Hayao Miyazaki, que anunciou este como o seu último trabalho pelo Estúdio Ghibli.